PENGUIN The Ring of the Nibelung
P**2
Exciting
Mint product. Excellent edition. Designed well and easy to read. Great service.
K**L
Magnificent Copy
Although I haven't read the book yet, I have analyzed its contents and thumbed through the layout and decided to come back and write a quick review to anyone interested in purchase.It's hardcover copy is almost twice the price but well worth it. With taxes you're looking at around 50$ CAD compared to the 26$ CAD soft cover version. The cover feels solid and very well made. It feels like felt cloth when you run your hands all over it, compared to that cheap cardboard feel with other books that just throw a sleeve on it. Compare this cover to Dante Alighieri's the divine comedy where the cover is similar in size but very cheaply made.This book is neither cheaply made nor is it poorly formatted and it's larger than expected (which is actually nice) because the left side is the original German and the right side the English.I can't comment on the story itself as I haven't read the Ring of the Nibelung, but I can say as an avid book reader that the layout and writing makes for a very considerate reading experience.Kudos to the people who formatted this masterpiece.The extra 25$ in price is worth it.
F**D
Very detailed with full stage details
Very well planned with explanatory sections and full stage directions. A valuable tool to people learning about the ring -,and I’ve been listening to and watching it for 60 years.
L**R
Uma obra prima para fãs de Richard Wagner
Essa versão de O Anel dos Nibelungos não é um sumples conto da mitologia germânica/nórdica. O livro é literalmente a tradução do poema escrito por Richard Wagner, usado na sua ópera de mesmo nome. O que me fez ir atrás desse livro foi a tradução de John Deathridge, do alemão para o inglês, considerada a melhor feita até hoje. O livro é bilingue, sendo as páginas da esquerda em alemão e as da direita em inglês, e é diagramado de forma que o leitor consiga seguir a tradução refletida certinho, verso a verso, podendo até aprender palavras ppr mera associação, de tão bem feita. Para os fãs da obra de Wagner, é um prato cheio. Além da tradução da ópera na íntegra, o início do livro explica um pouco sobre o contexto da mitologia, da obra e do músico, para quem não é familiarizado. Admito que deve-se ter um inglês no mínimo avançado e um rico vocabulário para apreciar a leitura. Caso contrário, tudo poderá se tornar muito cansativo e vai exigir inúmeras pausas para a procura de palavras no dicionário.
S**Y
Essential new translation of the Ring
Professor Deathridge has done a marvelous job with this new translation, and the articles about the timeline of Wagner’s life and the synopses are essential reading. Highly recommended.
ترست بايلوت
منذ يوم واحد
منذ 3 أيام